1 ICONSOFs ALLMÄNNA AVTALSVILLKOR
1.1 Iconsof AB är verksamma inom IT-branschen med olika affärskoncept. Part som omfattas av detta avtal är alla som har en affärsrelation med Iconsof. Iconsof är vidare benämnd Iconsof.
Iconsof har endast affärsrelationer med juridiska personer.
Den juridiska personen är vidare benämnd Kunden.
Gemensamt benämnda som Parterna och enskilt som Part.
Affärsrelationen kan vara i form av ett utvecklingssamarbete eller ett köprättsligt förhållande, vidare definierat som Tjänsterna.
Om inte annat avtalats mellan parterna gäller som följer.
2 UPPDRAGET
2.1 Parterna ska samarbeta och samråda vid Tjänstens genomförande. Parterna ska utse varsin kontaktperson som har ansvar för samarbetet avseende Avtalet. Motparten ska underrättas om valet av kontaktperson. Kontaktpersonen har rätt att företräda sin huvudman i frågor som rör Tjänstens genomförande.
2.2 Iconsof och kunden ska utföra sina åtaganden med för ändamålet lämpliga, kvalificerade och kompetenta medarbetare och på ett fackmannamässigt sätt. Iconsof får, såvida inte annat har överenskommits, anlita underkonsult för utförande av Tjänsten, såvida det inte avser hela eller större delen av Tjänsten. Om Iconsof anlitar underkonsult ansvarar Iconsof för såväl underkonsults arbete som för sitt eget. Iconsof ska innan Iconsof avser att anlita underkonsult eller låta annan anställd än i Avtalet namngiven medarbetare utföra arbete inom ramen för Tjänsten informera kunden om detta.
2.3 Kunden ska lämna Iconsof tillgång till den information och det underlag avseende kundens verksamhet som är erforderligt för Tjänstens genomförande. Ska Tjänsten utföras hos kunden ska kunden lämna Iconsof tillgång till erforderlig arbetsplats och infrastruktur. Iconsof ska utföra Tjänsten enligt av kunden redovisade säkerhets-föreskrifter.
2.4 Om personuppgifter behandlas inom ramen for Tjänsten är kunden personuppgiftsansvarig och Iconsof personuppgiftsbiträde. Kunden är ansvarig i egenskap av personuppgift-ansvarig för att behandling av personuppgifter sker i enlighet med gällande lagstiftning. Iconsof förbinder sig att endast behandla personuppgifter i enlighet med Avtalet och kundens skriftliga instruktioner. Iconsof ska ha rätt till ersättning för att följa kundens skriftliga instruktioner om den begärda åtgärden inte framgår av Avtalet. I det fall Iconsof utför behandling av personuppgifter på Iconsofs utrustning ska Iconsof vidta de tekniska och organisatoriska åtgärder som överenskommits för att skydda personuppgifterna. I det fall Iconsof utför behandling av personuppgifter på kundens utrustning ska kunden ansvara för att de nödvändiga tekniska och organisatoriska åtgärder som krävs för att skydda personuppgifterna, vidtas. Personuppgifter rörande anställda hos Iconsof kan, för att underlätta genomförandet av Tjänsten, behandlas inom ramen för Tjänsten, exempelvis genom publicering på intranät. Iconsof ansvarar för att inhämta erforderliga samtycken och informera anställda om sådan personuppgifts-behandling. Använder Iconsof underkonsult (”underbiträde”), som behandlar kundens personuppgifter, ska Iconsof som ombud för kunden underteckna ett avtal med underIconsof enligt vilket underIconsof som personuppgiftsbiträde åtar sig att gentemot kunden följa vad som anges i denna punkt 2.4.
2.5 Part som får kännedom om förhållande som kan medföra ändring av betydelse för Tjänstens genomförande ska utan dröjsmål meddela motparten.
3 AVTALSTID/UPPDRAGSTID
3.1 Avtalet träder i kraft den dag då behöriga företrädare för båda Parterna undertecknat Avtalet och löper därefter tillsvidare. Avtalet kan när som helst utan angivande av skäl sägas upp av endera Part med ömsesidig uppsägningstid om 2 månader. Uppsägning ska ske skriftligen för att äga giltighet.
4 UPPDRAGETS BEMANNING
4.1 Iconsof ska utföra Uppdraget med för ändamålet passande medarbetare med anställning hos Iconsof som har adekvat kompetens och erfarenhet för att kunna utföra Uppdraget på ett avtalsenligt sätt. Iconsof har rätt att, efter samråd med Kunden, byta ut medarbetare som deltar i Uppdraget under förutsättning att bytet sker till medarbetare med ovan angiven kompetens och erfarenhet. Om byte av medarbetare sker under Uppdraget har Iconsof att svara för de merkostnader och förekommande förseningar som ett sådant byte medför.
5 UNDERKONSULTER
5.1 Iconsof får, efter samråd med Kunden, anlita underkonsult för utförande av Uppdraget. Sådan underkonsult ska uppfylla de krav på kompetens och erfarenhet som Kunden har ställt på Iconsof. Om Iconsof anlitar underkonsult ansvarar Iconsof för underkonsults arbete så som för sitt eget och ansvarar för att under Iconsof iakttar samtliga bestämmelser i Avtalet.
6 PARTERNAS SAMARBETE UNDER UPPDRAGET
6.1 Parterna ska fortlöpande lojalt samarbeta med varandra avseende samtliga frågor som uppkommer vid Uppdragets genomförande. All kommunikation under Avtalet och inom Uppdraget ska ske på det svenska språket om Parterna inte kommer överens om att annat språk ska användas. Part ska utan oskäligt dröjsmål meddela den andra Parten sedan denne fått kännedom om förhållande som har väsentlig betydelse för Uppdragets genomförande.
7 ANSVAR FÖR UPPDRAGETS GENOMFÖRANDE
7.1 Iconsof ska utföra Uppdraget, i enlighet med villkoren i Avtalet, på ett sådant fackmannamässigt sätt som skäligen kan förväntas av en ledande aktör inom de områden som omfattas av Uppdraget. Iconsof ska vidare:
- utföra Uppdraget lojalt och i enlighet med Kundens intressen;
- följa samtliga lagar, förordningar och myndighetsföreskrifter som kan bli tillämpliga i anledning av Iconsof tillhandahållande av tjänster inom ramen för Uppdraget;
- följa god sedvänja i branschen;
- följa samtliga generella riktlinjer och förhållningsregler som Kunden tillämpar och skriftligen presenterar för Iconsof inklusive men inte begränsat till eventuellt förekommande certifieringsstandarder, uppförandekoder och miljöpolicys.
8 KUNDENS ALLMÄNNA SKYLDIGHETER
8.1 Kunden ska utan rätt till ersättning lämna Iconsof tillgång till lokaler, utrustning och underlag som krävs för Uppdragets genomförande. Kunden har ett ansvar för att underlaget är fullständigt och i alla delar korrekt. Kunden ska aktivt verka för att Uppdraget kan genomföras på avsett sätt.
9 ÄNDRING AV ARBETSUPPGIFTER
9.1 Om Kunden önskar ändra Arbetsuppgifterna ska Kunden framställa sådana önskemål till Iconsof. Iconsof har ingen skyldighet att acceptera en sådan ändring. Ändringarna i Arbetsuppgifterna kan avse en begränsad tid eller under resterande avtalstid. Iconsof ska inom 7 dagar från Kundens begäran om ändring ge skriftligt besked om ändringen accepteras. Återkommer Iconsof anses ändringen inte accepterad.
10 FELAVHJÄLPANDE, REKLAMATION OCH PRESKRIPTION
10.1 Vid fel eller brister i Uppdragets utförande ska Kunden skriftligen reklamera dessa snarast, dock senast 14 dagar efter det att Kunden upptäckt eller bort upptäcka felet eller bristen. Reklamationsmeddelandet ska innehålla en utförlig beskrivning av det fel eller den brist som påtalas.
10.2 Brister Kunden i sin reklamationsskyldighet enligt föregående stycke förverkas Kundens rätt till skadestånd, prisavdrag eller annan påföljd i anledning av ifrågavarande fel eller brist.
10.3 Iconsof ska efter en korrekt reklamation enligt första stycket i denna klausul beredas tillfälle att inom skälig tid avhjälpa påtalat fel eller brist om så praktiskt är möjligt. Har Iconsof inte avhjälpt felet inom skälig tid har Kunden rätt till prisavdrag med ett belopp som skäligen kan anses motsvara felet eller bristen.
10.4 Parts rätt att göra avtalsbrott gällande upphör 3 månader efter Avtalets upphörande.
11 AVTALETS FÖRTIDA UPPHÖRANDE
11.1 Avtalet kan sägas upp till omedelbart upphörande av endera Part
i. om den andra Parten väsentligt bryter mot sina åtaganden enligt Avtalet och inte vidtar rättelse inom 14 dagar från det att Parten skriftligen har uppmanats att vidta sådan rättelse; eller
ii. om den andra Parten försatts i konkurs eller i likvidation, är under tvångsförvaltning eller är föremål för företagsrekonstruktion eller ackord, inställt sina betalningar eller annars är eller skäligen kan förväntas komma på obestånd.
Uppsägning ska ske skriftligen för att äga giltighet.
12 EFFEKT AV AVTALETS FÖRTIDA UPPHÖRANDE
12.1 Klausul ”Äganderätt och rättigheter till resultatet”, klausul ”Iconsofs ansvar vid intrång i immateriella rättigheter”, klausul ”Andra uppdrag m.m.”, klausul ”Skadeståndsansvar”, klausul ”Försäkring”, klausul ”Sekretess” och klausul ”Lagval och tvistelösning” samt sådana övriga villkor som uppenbarligen är avsedda att överleva Avtalets upphörande ska äga tillämplighet även efter Avtalets upphörande.
12.2 Vid Avtalets upphörande ska Iconsof snarast, dock senast sju (7) dagar efter Avtalets upphörande, överlämna hela Resultatet (definierad enligt klausul ”Äganderätt och rättigheter till resultatet”) samt eventuellt övrigt uppdragsresultat, anförtrott underlag och dokumentation, inklusive men inte begränsat till Konfidentiell Information (definierad enligt klausul ”Sekretess”).
12.3 Vid Avtalets upphörande ska Iconsof på begäran av Kunden i erforderlig omfattning samarbeta med Kunden och i förekommande fall Kundens nya leverantör av de tjänster som Uppdraget berör. Iconsof har en skyldighet att utan dröjsmål utföra de åtgärder som är nödvändiga för en kostnadseffektiv och smidig övergång av Uppdraget till ny uppdragstagare av de ifrågavarande tjänsterna.
13 ÄGANDERÄTT OCH RÄTTIGHETER TILL RESULTATET
13.1 Ingen av Parterna kan göra anspråk på immaterialrätt som den endera parten ägde innan avtalets ingående.
13.2 Iconsof innehar äganderätten samt samtliga immateriella rättigheter och know-how (och alla andra liknande rättigheter som existerar eller i framtiden kan komma att existera på något territorium) till alla resultat och allt material och övrig dokumentation som framkommer vid utförandet av samarbetet som omfattas av detta avtal eller andra avtal som ingåtts mellan parterna, såvida inget annat överenskommits.
13.3 Kunden erhåller ingen licens att nyttja samt ändra och vidareutveckla hela eller delar av Resultatet i Kundens framtida verksamhet för de ändamål för vilka det tillhandahållits.
14 ANVÄNDNING AV ICONSOFS VARUMÄRKEN
14.1 Inget i Avtalet innebär att Kunde erhåller någon användar- eller äganderätt, eller annan rätt till Iconsofs Varumärken, varken under Avtalstiden eller därefter.
14.2 Kunden har inte rätt att registrera varumärken som härrör sig från ett samarbete mellan parterna utan Iconsofs medgivande.
15 ANSVAR VID INTRÅNG I IMMATERIELLA RÄTTIGHETER
15.1 Iconsof garanterar och ansvarar för att de rättigheter till Resultatet som övergått till Kunden enligt detta Avtal inte gör intrång i annans rätt, såvitt det avser ett intrång som Iconsof har eller borde ha kännedom om.
15.2 Iconsof ska hålla Kunden skadelös avseende intrång eller påstådda intrång i tredje mans immateriella rättigheter genom användningen av de rättigheter till Resultatet som övergått till Kunden enligt detta Avtal. Iconsof ska därför bland annat försvara Kunden om krav riktas mot denne med påstående om intrång på grund av nyttjande av Resultatet, och ersätta Kunden för kostnader och skadestånd som uppstår vid sådana krav genom exempelvis förlikning eller dom. Till undvikande av tvivel förklarar sig Iconsof beredd att ensamt löpande bekosta sådana kostnader som uppstår fram till den tidpunkt då slutlig dom eller förlikning inträder.
15.3 Iconsofs skyldighet att ersätta Kunden gäller under förutsättning att
Det avser ett intrång som Iconsof har eller borde ha kännedom om,
Iconsof underrättas av Kunden avseende de krav som framförts i anledning av det påstådda intrånget, och Iconsof ensam får bestämma över hur bemötandet av intrånget ska ske.
16 KONKURRERANDE UPPDRAG M.M.
16.1 Uppdraget hindrar inte i någon mån Iconsof att åta sig uppdrag till andra kunder verksamma inom samma bransch som Kunden.
17 SKADESTÅNDSANSVAR
17.1 Part ansvarar, med i Avtalet angivna begränsningar, för skada som uppstår på grund av Partens avtalsbrott eller fel, oaktat oaktsamhet.
Parts rätt till ersättning från den andra Parten för brott mot Avtalet är begränsad till ersättning för direkt skada och förlust och således inte i något fall för utebliven vinst eller annan indirekt skada eller förlust.
Respektive Parts totala ansvar under Avtalet ska vara begränsat till ett belopp om [belopp]. Ansvarsbegränsningen omfattar dock inte ansvar för skador i anledning av brott mot klausul ”Äganderätt och rättigheter till resultatet”, klausul ”Iconsofs ansvar vid intrång i immateriella rättigheter” och klausul ”Sekretess”.
Angivna ansvarsbegränsningar gäller inte om skada har orsakats med uppsåt eller av grov oaktsamhet.
18 ERSÄTTNING
18.1 Iconsofs ersättning för utförande av Uppdraget framgår av separata avtal.
Angivgna arvoden är exklusive moms
Om inte annat uttryckligen framgår av separata avtal, ska Kunden ersätta Iconsof för de skäliga rese- och traktamentskostnader som har uppstått inom ramen för Uppdraget. Ersättningen ska motsvara Iconsofs faktiska kostnader med ett administrativt pålägg om 10 procent. Iconsof har även rätten att justera angivet pris i separat avtal med 15% utan att inhämta ett godkännande från Kunden.
19 BETALNINGSVILLKOR
19.1 Iconsof har rätt att fakturera ersättning enligt klausul ”Ersättning” månadsvis i efterskott till angiven fakturaadress.
Iconsof har att tillse att fakturan uppfyller de krav som uppställs på innehåll för avdragsrätt för mervärdeskatt samt att den innehåller tillräckliga uppgifter för att kunna bedöma ersättningens överenstämmelse med avtalade villkor. Till fakturan ska fogas de underlag som Kunden skäligen begär.
Kunden ska betala faktura senast 30 dagar från den dag då Kunden mottagit korrekt faktura.
Vid försenad betalning utgår dröjsmålsränta enligt räntelagens (1975:635) bestämmelser.
20 KUNDENS FÖRHÅLLANDE TILL ICONSOF
20.1 Iconsof, som är helt självständig i förhållande till Kunden, har ingen behörighet att företräda eller vidta åtgärd som i något avseende förpliktigar Kunden i förhållande till tredje man.
Part har inte någon rätt att använda den andra Partens näringskännetecken vid sin egen marknadsföring eller göra något offentligt uttalande med anledning av Avtalet, utan att i förväg inhämta särskilt skriftligt samtycke härför från den andra Parten.
21 FÖRSÄKRING
21.1 Iconsof ska på egen bekostnad teckna och under hela Avtalets giltighetstid och [tidsperiod] därefter vidmakthålla sedvanlig ansvarsförsäkring med betryggande ansvarsbelopp med hänsyn till Uppdraget.
På begäran av Kunden ska Iconsof uppvisa kopia av gällande försäkringsbrev samt bevis på att försäkringspremie har erlagts i enlighet med försäkringsvillkoren.
22 SEKRETESS
22.1 Parterna förbinder sig härmed att iaktta sekretess i enlighet med vad som anges angående hanteringen av Konfidentiell information (definierat nedan). I denna klausul angivna bestämmelser angående sekretess gäller såvida inte Parterna har tecknat ett separat sekretessavtal som innebär att ett längre gående sekretessåtagande ska gälla mellan Parterna.
Med Konfidentiell information avses varje upplysning – teknisk, kommersiell, administrativ oavsett slag – som Part får tillgång till och erhåller eller tidigare har erhållit från Part, andra bolag och enheter inom Parts koncern eller dess representanter och/eller rådgivare oavsett om upplysningen dokumenterats eller icke, inklusive men inte begränsat till uppgifter om information om [exempel] inklusive därtill förknippad know-how, avtal med samarbetspartners, affärsplaner, priser, försäljningsstatistik, utvecklingsarbete eller annan information oavsett typ vars yppande eller otillbörliga användande kan komma att skada den andra Parten (”Konfidentiell information”). Som Konfidentiell information ska inte anses information som utgörs av:
upplysning som är allmänt känd eller kommer till allmän kännedom på annat sätt än genom brott från Parts sida mot innehållet i detta Avtal, eller
upplysning som Part kan visa att denne redan kände till när den mottogs från den andra Parten, eller
upplysning som Part kan visa att denne har mottagit från tredje man utan att vara bunden av sekretessplikt i förhållande till denne, eller
upplysning som den andra Parten skriftligen har medgivit får avslöjas.
Part förbinder sig att behandla all Konfidentiell information strikt konfidentiellt och inte röja den för någon annan person än den eller de personer hos Part som behöver Kommersiell information för genomförande av sina åtaganden enligt Uppdraget och garanterar att dessa personer kommer att behandla Kommersiell information i enlighet med vad som anges i denna klausul. Part ska tillse att personer som tar del av Konfidentiell information är bundna av individuella sekretessåtaganden som motsvarar innehållet i denna klausul samt ansvarar gentemot den andra Parten för eventuellt brott häremot från enskild person.
Part förbinder sig att endast använda Konfidentiell information i den omfattning som är nödvändig för att fullgöra Avtalet och således inte på annat sätt, för annat ändamål eller vid annan tidpunkt använda den andra Partens Konfidentiella information i egen eller annans verksamhet.
Part får inte kopiera, skriva av hela eller delar av material som innehåller eller kan avslöja Konfidentiell information eller på annat sätt dokumentera sådan Konfidentiell information oavsett metod om sådana förfaranden inte är nödvändiga för att fullgöra Avtalet och då endast till den som enligt ovan är behörig att få tillgång till sådan Konfidentiell information.
Konfidentiell information som finns dokumenterad ska efter det att Uppdraget slutförts, på Parts skriftliga begäran snarast, dock senast tre (3) dagar från mottagandet av en sådan begäran, (i) återlämnas till den andra Parten eller, om begärande Part så önskar, (ii) permanent utplåna sådan Konfidentiell information.
Samtliga skyldigheter enligt Avtalet avseende Konfidentiell information gäller utan begränsning i tid. Förpliktelserna enligt vad som framgår av Avtalet angående Konfidentiell information ska således bestå även efter Avtalets upphörande oavsett anledning härtill.
De förpliktelser som följer av Avtalet avseende Konfidentiell information ska inte förhindra Part från att avslöja eller utlämna information om och i den utsträckning Part har en skyldighet att lämna ut denna enligt tvingande lag, dom, myndighetsbeslut eller enligt avtal med börs eller annan marknadsplats som Part har att följa eller för att tillvarataga sina intressen i tvist enligt bestämmelserna i detta Avtal om tvist uppkommer.
23 BEFRIANDE OMSTÄNDIGHET – FORCE DE MAJEURE
23.1 Om Parts möjligheter att fullgöra sina skyldigheter enligt Avtalet förhindras på grund av omständigheter utom dennes kontroll, inklusive men inte begränsat till krig, naturkatastrof, strömavbrott, brand och strejk (”Befriande omständighet”) ska den Part som drabbats av sådan omständighet vara befriad från att fullgöra sina skyldigheter och från påföljd för underlåtenhet att fullfölja viss förpliktelse. För att få sådan befrielse ska Part som påkallar befrielse enligt denna klausul omedelbart underrätta den andra Parten härom.
För det fall en Befriande omständighet föreligger under en längre tid än [tidsperiod] månader har Part rätt att säga upp Avtalet till omedelbart upphörande.
24 MEDDELANDEN
24.1 Samtliga meddelanden, krav eller annan kommunikation mellan Parterna under detta Avtal ska ske på det svenska språket och översändas till i ingressen angivna adresser alternativt till Parternas kontaktpersoner på adress som anges i klausul ”Kontaktpersoner”.
Meddelandet anses ha kommit mottagaren tillhanda vid de tidpunkter som anges i det följande.
Om avsänt med rekommenderat brev; fem (5) vardagar efter avlämnande för postbefordran inom Sverige.
Om avlämnat med bud; dagen för avlämnandet.
Om avsänt per e-post; dagen då e-posten kommit till mottagarens adress eller vid bekräftelse av den andra Parten att mottagande skett.
25 KONTAKTPERSONER
25.1 Parterna ska utse ett ombud vardera, vilka fortlöpande ska rådgöra i frågor rörande Uppdraget. Ombuden har behörighet att företräda Part i alla frågor som rör Parternas samarbete inom ramen för Uppdraget. Ombuden har dock inte rätt att göra ändringar eller tillägg till innehållet i Avtalet. Part har rätt att när som helst byta ut sitt ombud. Den andra Parten ska utan dröjsmål och skriftligen underrättas om sådant utbyte.
26 ÖVERLÅTELSE
26.1 Avtalet och därmed följande rättigheter och skyldigheter får inte, helt eller delvis, överlåtas av Part utan att den andra Parten har lämnat sitt skriftliga medgivande till sådan överlåtelse.
27 GDPR
27.1 Då Kunden tillhandahåller [Produkter/Tjänster/Mjukvara] kan denne komma att behandla Personuppgifter för Iconsofs räkning. Iconsof ska då anses vara Personuppgiftsansvarig, och Kunden ska anses vara Personuppgiftsbiträdet. Parterna förbinder sig att alltid följa sina respektive skyldigheter enligt, i tillämpliga fall, förordning (EU) 2016/679 Allmänna dataskyddsförordningen (”GDPR”) och nationell implementerad lagstiftning som antagits med avseende på GDPR.
De termer som används i Avsnitt X men inte är definierade, ska ha samma betydelse som i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (GDPR).
När Kunden behandlar personuppgifter för Iconsof:s räkning under Avtalet skall Kunden:
i. Behandla Personuppgifter endast på dokumenterade instruktioner från Iconsof [specificerade i Bilaga], såvida inte denna Behandling krävs enligt unionsrätten eller enligt en medlemsstats nationella rätt som Kunden omfattas av, och i så fall ska Kunden informera den Personuppgiftsansvarige om det rättsliga kravet innan Personuppgifterna behandlas, såvida sådan information inte är förbjuden med hänvisning till ett viktigt allmänintresse enligt gällande rätt. Kunden ska omedelbart informera den Iconsof om denne anser att en instruktion strider mot denna GDPR eller mot andra av unionens eller medlemsstaternas dataskyddsbestämmelser;
ii. enbart lämna ut Personuppgifter till tredje part om Iconsof har gett sitt skriftliga tillstånd eller om det krävs enligt gällande lag;
iii. säkerställa att anställda eller andra personer med behörighet att behandla Personuppgifterna har åtagit sig att iaktta konfidentialitet eller omfattas av en lämplig lagstadgad tystnadsplikt;
iv. inte utan Iconsofs dokumenterade instruktioner överföra Personuppgifter till mottagare utanför EU eller EES. Vid överföring av Personuppgifter till ett land som inte säkerställer en adekvat skyddsnivå ska Iconsof säkerställa att lämpliga skyddsåtgärder vidtagits i enlighet med Artikel 46 GDPR;
v. vidta alla lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder som krävs enligt artikel 32 GDPR;
vi inte anlita ett annat personuppgiftsbiträde (”Underbiträde”) utan att ett särskilt eller allmänt skriftligt förhandstillstånd har erhållits av den Iconsof. Om ett allmänt skriftligt tillstånd har erhållits, ska Kunden informera den Iconsof om eventuella planer på att anlita nya Underbiträden eller ersätta Underbiträden, så att den Personuppgifts- ansvarige har möjlighet att göra invändningar mot sådana förändringar;
vii. genom ett avtal eller en annan rättsakt, ålägga Underbiträdet samma skyldigheter i fråga om dataskydd som de som fastställs i detta Avsnitt X och om Underbiträdet inte fullgör sina skyldigheter gällande dataskydd ska Kunden vara fullt ansvarig gentemot Kunden utförandet av Underbiträdets skyldigheter;
viii. med tanke på Behandlingens art, hjälpa Iconsof genom lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder, i den mån detta är möjligt, så att den Iconsof kan fullgöra sin skyldighet att svara på begäran om utövande av den Registrerades rättigheter i enlighet med kapitel III GDPR;
ix med beaktande av typen av Behandling och den information som Personuppgiftsbiträdet har att tillgå, bistå Iconsof med att se till att skyldigheterna enligt artiklarna 32–36 GDPR fullgörs;
x. underrätta den Personuppgiftsansvarige utan onödigt dröjsmål efter att ha fått vetskap om en Personuppgiftsincident;
xi. ge Iconsof tillgång till all information som krävs för att visa att de skyldigheter som fastställs i Avsnitt X och GDPR har fullgjorts samt möjliggöra och bidra till granskningar, inbegripet inspektioner, som genomförs av den Iconsof eller av en annan revisor som bemyndigats av Iconsof; och
xii. beroende på vad Iconsof väljer, ska radera eller återlämna alla personuppgifter till den Iconsof efter det att tillhandahållandet av tjänster som innebär behandling av Personuppgifter har avslutats, och radera befintliga kopior såvida inte lagring av Personuppgifterna krävs enligt unionsrätten eller medlemsstaternas nationella rätt.
28 FULLSTÄNDIG REGLERING
28.1 Detta Avtal utgör Parternas fullständiga reglering och träder istället för och ersätter tidigare muntliga eller skriftliga åtaganden och utfästelser i alla frågor Avtalet berör.
Ändringar och tillägg till Avtalet ska vara skriftligen avfattade och undertecknade av behöriga företrädare för båda Parter för att äga giltighet
29 LAGVAL OCH TVISTELÖSNING
29.1 På detta Avtal och därmed sammanhängande rättsförhållanden ska svensk materiell rätt tillämpas. Tvist angående tolkning eller tillämpning av Avtalet och därmed sammanhängande rättsförhållanden ska avgöras av svensk allmän domstol med tingsrätten som första och enda instans.
30 UNDERTECKNANDE/AVTALETS INGÅENDE OCH BUNDENHET
30.1 Kunden har godkänt de allmänna avtalsvillkoren genom att godkänna separate avtal som hänvisar till detta avtal.
Om du har frågor relaterade till detta kontakta oss på support@iconsof.se.
Allmänna avtalsvillkor konsulttjänster
(only in Swedish)
English version coming soon
If you have any questions regarding this, please contact us at support@iconsof.se.